Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα missiles North Korea. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα missiles North Korea. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή, Ιανουαρίου 25, 2013

Sanctions mean declaration of war: Democratic People's Republic of Korea (DPRK)


PYONGYANG, Jan. 25 (Xinhua) -- The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) vowed Friday to take "strong physical countermeasures" if South Korea is directly involved in the UN sanctions, which would be seen as "a declaration of war" against Pyongyang.
"We declare complete nullification of the Joint Declaration on Denuclearization on the Korean Peninsula adopted in 1992 and its total invalidity," the Committee for the Peaceful Reunification of Korea said in a statement.
As long as the South Korea persistently pursues a hostile policy, the DPRK will never negotiate with anyone, it said.

The committee also reiterated that the country would react to provocation with immediate retaliatory blows and a war of justice for national reunification.
On Tuesday, the UN Security Council unanimously approved Resolution 2087 which requires the DPRK to comply with all relevant resolutions approved by the Security Council and not to use ballistic missile technology for any launch.
It also reiterated to seek a peaceful, diplomatic and political solution to the issues concerned and advocated the renewal of the six-party talks over the denuclearization issue on the Korean Peninsula.
Both the South Korea and the United States have pledged to implement provisions of the UN resolution.
Rejecting the resolution, the DPRK on Thursday vowed to conduct more rocket launches and a higher-level nuclear test targeting its "sworn enemy" -- the United States.
On Dec. 12 last year, the official KCNA news agency confirmed that the DPRK launched and orbited the second version of the Kwangmyongsong-3 satellite. After the launch, the DPRK has defended its right to launch satellites for peaceful and scientific purposes. 
 .xinhuanet.com
25/01/13
--
-
Related posts:

Τετάρτη, Ιανουαρίου 09, 2013

Japan, US defense chiefs pledge cooperation

Japanese and US defense chiefs have agreed to work closely on issues such as the Diaoyu Islands in the East China Sea and missile launches in the DPRK.Japan’s Defense Minister Itsunori Onodera and US Secretary of Defense Leon Panetta spoke on the phone on Tuesday for the first time.

Onodera said he hopes to work closely with the US to strengthen the role of Japan’s Self-Defense Forces. He expressed hopes that both countries would pay careful attention to the proposed relocation of the US Futenma Air Station within Okinawa.


Panetta said that the US-Japan Alliance remains important in the Asia-Pacific region. He said he hoped to work with Onodera to further enhance cooperation between the two countries.
.cntv.cn
9/1/13
---
-
Relatad post:

Τρίτη, Ιανουαρίου 01, 2013

Nοrth Korean Leader Makes Overture to South/ Kim Jong Un kündigt Ende der Konfrontation an

SEOUL, South Korea — The North Korean leader Kim Jong-un called for an end to the "confrontation" with rival South Korea on Tuesday in what appeared to be an overture to the incoming South Korean president as she was cobbling together South Korea’s new policy on the North. 

North Korea on Tuesday issued a major policy statement on New Year’s Day, following a tradition set by Mr. Kim’s late grandfather, the North Korean founder Kim Il-sung, and his late father, Kim Jong-il, who died in December last year, bequeathing the dynastic rule to Mr. Kim.

Mr. Kim was the first supreme North Korean leader to issue the statement as his personal speech since his grandfather last did so before his death in 1994. During the rule of his reclusive father, Kim Jong-il, the statement — which laid out policy guidelines for the new year and was studied by all branches of the party, state and military— was issued as a joint editorial of the country’s main official media.
Mr. Kim’s speech on Tuesday, which was broadcast through the North’s state-run television and radio stations, was another sign that the young leader was trying to imitate his grandfather Kim Il-sung, who in life was considered a more people-friendly leader and is still widely revered among North Koreans.
Although Mr. Kim inherited the key policies of his father, outside analysts see him as trying to distance himself from the ruling style of his father, Kim Jong-il, who was more feared than respected among his people and whose rule was marked by a famine.
In his speech, Mr. Kim, echoed themes of previous New Year’s  messages, emphasizing that improving the living standards of North Koreans and rejuvenating the agricultural and light industries were among the improvised country’s main priorities.
But he revealed no details of any planned economic policy changes. He only mentioned a need to "improve economic leadership and management" and "spread useful  experiences created in various work units."
Since July, various news outlets in South Korea have reported that Mr. Kim’s new regime has begun carrying out cautious economic incentives aimed at boosting productivity at farms and factories. Some reports said the state was considering letting farmers keep at least 30 percent of their yield; currently, it is believed, they are allowed to sell only a surplus beyond a government-set quota that is rarely met.
Mr. Kim also vowed to strengthen his country’s military, calling for the development of more advanced weapons. But he made no mention of relations with the United States or the international efforts to halt its nuclear weapons program. He simply reiterated that his government was willing to "expand and improve upon friendly and cooperative relationships with all countries friendly to us." 
Mr. Kim’s speech followed the successful launching of a satellite aboad a long-range rocket in December. North Korea’s propagandists have since been busy  billing the launch as a symbol of what they called the North’s soaring technological might and Mr. Kim’s peerless leadership. Washington considered it a test of long-range ballistic missile technology and a violation of United Nations Security Council resolutions banning such tests, and is seeking more sanctions to impose on the isolated country.
But it was his allusion to relations with South Korea that marked a departure in tone.
"A key to ending the divide of the nation and achieving reunification is to end the situation of confrontation between the North and the South," Mr. Kim said. "A basic precondition to improving North-South relations and advancing national reunification is to honor and implement North-South joint declarations."
He was referring to two inter-Korean summit agreements, signed in 2000 and 2007, when the then South Korean presidents Kim Dae-jung and Roh Moo-hyun were pursuing a  “Sunshine Policy” of reconciliation and economic cooperation with North Korea and met his father in Pyongyang.
As a result of those agreements, billions of dollars of South Korean investment, aid and trade flowed into the North. Billions more were promised in investments in shipyards and factory parks, as the South Korean leaders believed that economic good will was the best way of encouraging North Korea to shed its isolation and hostility while reducing the economic gap between the two Koreas and the cost of reunification in the future. 
But that warming of ties ended when conservatives came to power in Seoul with the inauguration of President Lee Myung-bak in 2008. When Mr. Lee was president-elect, North Korea offered a similar overture as Tuesday’s. But Mr. Lee suspended any large aid or investment barring a significant progress toward dismantling the North’s nuclear weapons programs, and inter-Korean relations spiraled down, further aggravated by the North’s shelling of a South Korean island in 2010.  
The incoming leader of South Korea, Park Geun-hye, who is the presidential candidate of Mr. Lee’s governing party, kept the conservatives in power by winning the Dec. 19 election. She is the daughter of Park Chung-hee, the former military strongman under whose rule from 1961 till 1979 a  staunchly anti-Communist, pro-American political establishment took root in South Korea.
North Korea had engineered a couple of assassination attempts on Ms. Park’s father, one of which resulted in her mother’s death in 1974. But Ms. Park also traveled to Pyongyang in 2002 and discussed inter-Korean reconciliation with Kim Jong-il.
During her campaign for president, she said that if elected, she would decouple humanitarian aid from politics and try to hold a summit meeting with Kim Jong-un. She was in part reacting to widespread criticism in South Korea that Mr. Lee’s hard-line policy did little to change the North’s behavior.
During the campaign, however, Ms. Park stuck to Mr. Lee’s stance on the most contentious issue of large-scale investment, which the North considers crucial.
Ms. Park, like the current president, insisted that any large-scale economic investments be preceded by the “building of trust” through progress in denuclearizing North Korea.
Peace bought with “shoveling” of unrestrained aid under the Sunshine Policy was “a fake,” she said, citing the North’s long history of using military threats to win economic concessions.
North Korea called her a “confrontational maniac” and "fascist." But since her election, it has refrained from attacking her. 
31/12/12
------------------
Related post:

----------------------

  • [EL] Τερματισμό στην κόντρα με τη Νότια Κορέα θέλει να δώσει η Πιονγκγιάνγκ

O βορειοκορεάτης ηγέτης Κιμ Γιονγκ Ουν κάλεσε σήμερα να τεθεί τέρμα στην αναμέτρηση με τη Νότια Κορέα και να υπάρξει μια ριζική στροφή που θα επιτρέψει την ανάδυση ενός "οικονομικού γίγαντα", στο πρώτο πρωτοχρονιάτικο μήνυμα βορειοκορεάτη ηγέτη τα τελευταία 19 χρόνια. Η οικονομική πολιτική πρέπει να επικεντρωθεί στη ριζική αύξηση της παραγωγής και σε βελτιώσεις στις συνθήκες διαβίωσης, ενώ άλλος σημαντικός στόχος είναι η άμβλυνση των εντάσεων με τη Νότια Κορέα, είπε ο αρχηγός του κράτους.

Είναι η πρώτη φορά που βορειοκορεάτης ηγέτης αναγιγνώσκει το μήνυμά του για τη νέα χρονιά από το 1994, όταν ο παππούς του, ο Κιμ Ιλ Σουνγκ, απηύθυνε ομιλία το έτος που απεβίωσε. Εκτοτε το πρωτοχρονιάτικο μήνυμα της ηγεσίας δημοσιοποιείται σε μορφή άρθρου στις εφημερίδες.

"Για να τερματιστεί ο διχασμός της χώρας και να επιτύχουμε την ενοποίηση είναι σημαντικό να σταματήσει η αναμέτρηση ανάμεσα στο βορρά και το νότο", δήλωσε ο νέος ηγέτης του κομμουνιστικού καθεστώτος στο μήνυμα που μεταδόθηκε από την κρατική ραδιοφωνία και την τηλεόραση. "Η ιστορία των ενδοκορεατικών σχέσεων δείχνει ότι η αναμέτρηση μεταξύ συμπατριωτών δεν οδηγεί πουθενά παρά μόνο στον πόλεμο".....................protothema.gr 1/1/12
--------
  • [DE] Nordkorea Kim Jong Un kündigt Ende der Konfrontation an

Nordkoreas Machthaber Kim Jong Un hat sich für einen radikalen Wechsel in der Politik seines seit Jahrzehnten abgeschotteten Landes ausgesprochen. "Es ist wichtig, die Konfrontation zwischen dem Norden und dem Süden zu beenden", sagte Kim Jong Un in seiner Neujahrsbotschaft. So könne "die Teilung des Landes beendet und seine Wiedervereinigung erreicht werden". Die Vergangenheit zeige, dass Konfrontation zwischen Landsleuten zu nichts als Krieg führe.
Weiter erklärte Kim Jong Un zu seinem obersten Ziel für das neue Jahr, die Lebensbedingungen seines Volkes zu verbessern.  2013 werde ein Jahr "großer Schöpfungen und Veränderungen sein, die einen radikalen Umschwung bewirken", sagte er. Nordkorea solle zu einem "wirtschaftlichen Riesen" werden, sagte Kim Jong Un. Die Landwirtschaft und Leichtindustrie stünden dabei im Zentrum.
Der erfolgreiche Start einer Weltraumrakete in Nordkorea im Dezember soll dabei laut Kim Jong Un den Menschen als Ansporn dienen. Die USA, Südkorea und andere Staaten sehen in dem Start am 12. Dezember einen verdeckten Test für die Entwicklung von Interkontinentalraketen, die mit Atomsprengköpfen bestückt werden können. Nordkorea spricht von einem Satellitenstart zu friedlichen Zwecken.
Zugleich sagte Jin Jong Un, das Land könne sich "nur unter der Bedingung entwickeln, dass es seine militärische Macht in allen Bereichen ausbaut". Es sei dringend nötig, bessere Waffen zu konstruieren.
Erste Audiobotschaft seit 1994
Es war die erste Audiobotschaft eines nordkoreanischen Machthabers, seitdem Kim Jong Uns Großvater Kim Il Sung sich im Jahr seines Todes 1994 an die Öffentlichkeit gewandt hatte. Bislang hatte sich Kim Jong Un vor allem über Leitartikel führender, staatlicher Zeitungen zu Wort gemeldet. Kim Jong Un ist seit dem Tod seines Vaters Kim Jong Il im Dezember 2011 im Amt.
Südkorea hatte Mitte Dezember die konservative Politikerin Park Geun Hye als Präsidentin gewählt. Sie distanzierte sich von der harten Linie ihres Vorgängers Lee Myung Bak gegenüber der Regierung in Pjöngjang und sprach sich für eine stärkere Zusammenarbeit aus. Zur Voraussetzung macht sie jedoch einen Verzicht des Nordens auf sein Atomprogramm, was der aber ablehnt. Auffallend an der Neujahrsansprache war, dass genau dieses Atomprogramm keine Erwähnung fand.
Die Beziehungen zwischen den beiden Staaten sind seit dem Koreakrieg in den 1950er Jahren gespannt. Gegen Nordkorea wurden wegen seiner Atomwaffenversuche und Raketentests mehrfach UN-Sanktionen beschlossen. Die Bevölkerung Nordkoreas leidet unter extremer Armut, während die Streitkräfte des Landes zahlenmäßig stark und hochgerüstet sind.
.zeit.de
1/1/13

Κυριακή, Δεκεμβρίου 23, 2012

North Korea rocket launch was 'missile test'

North Korea's launching of a rocket into space last week amounted to the test of a ballistic missile capable of carrying a half-ton payload over 10,000km, the South Korean defence ministry says.
"Based on our analysis and simulation, the missile is capable of flying more than 10,000km with a warhead of 500-600kg," a defence ministry official told reporters on Sunday.
North Korea launched its three-stage Unha-3 rocket on December 12, insisting it was a purely scientific mission aimed at putting a polar-orbiting satellite in space, but critics say it was aimed at nurturing the kind of technology needed to mount a nuclear warhead on a long-range missile.

South Korea's estimate of the rocket's range was based on analysis of an oxidizer container, which stored nitric acid to fuel the vehicle's first-stage propellant. The container was recovered from the rocket's first-stage splashdown site.
Without any debris from the second and third stages to analyse, the official said it could not be determined if the rocket had re-entry capability - a key element of inter-continental ballistic missile (ICBM) technology.
Several countries and international bodies, including the UN Security Council, condemned the North's rocket launch as a disguised ballistic missile test that violates UN resolutions imposed on the country after it conducted nuclear tests in 2006 and 2009.
The North says that the launch was meant to transport a satellite into space. Observers, including the North American Aerospace Defence Command (NORAD) confirmed that an "object" had been launched into space by the rocket.
North defiant
The success of the launch was seen as a major strategic step forward for the isolated North, although missile experts differed on the level of ballistic capability demonstrated by the rocket.
The debris collected by the South Koreans was made of an alloy of aluminium and magnesium with eight panels welded manually.
"Welding was crude, done manually," the ministry official said, adding that oxidiser containers for storing toxic chemicals are rarely used by countries with advanced space technology.
Kim Jong-un, the North Korean leader, meanwhile, has called for the development of more powerful rockets in the wake of last week's launch.
The North's official media said on Saturday that Kim made the call at a banquet for rocket scientists in Pyongyang on Friday.
Kim had already called for sending more scientific satellites into space on the day of the launch. But his speech on Friday marks the first time he was seen explicitly calling for the advancement of his country's long-range rocket program.
 .aljazeera.com
 23/12/12
---
related post:

Σάββατο, Δεκεμβρίου 22, 2012

Βόρεια Κορέα: Ανάπτυξη προγράμματος περισσότερων πυραύλων για ειρηνικούς σκοπούς

ηγέτης της Βόρειας Κορέας Κιμ Γιονγκ-ουν έκανε έκκληση για περαιτέρω ανάπτυξη της διαστημικής τεχνολογίας και την έναρξη προγράμματος εκτόξευσης περισσότερων δορυφόρων μετά την επιτυχή εκτόξευση, μεταδίδει το πρακτορείο Kyodo. 

"Θα πρέπει να αναπτυχθεί και να ξεκινήσει μια ποικιλία από περισσότερους ειρηνικούς δορυφόρους , συμπεριλαμβανομένων των δορυφορικών τηλεπικοινωνιών και ρουκέτες με μεγαλύτερη ικανότητα φορτίου," συνεχίζει τος Κεντρικό Πρακτορείο Ειδήσεων της Κορέας μεταφέροντας τις δηλώσεις του Κιμ Γιονκ-ουν.



Στις 12 Δεκεμβρίου, η Βόρεια Κορέα εκτόξευσε 3-όροφο (από 3 κομμάτια) δορυφόρο σε τροχιά, προκαλώντας την  κριτική από τη διεθνή κοινότητα που ζητούσε αυστηρότερες κυρώσεις από τα Ηνωμένα Έθνη.

Η Βόρεια Κορέα ισχυρίζεται ότι ο νέος πύραυλος της προοριζόταν για την μεταφορά και εγκατάσταση ενός δορυφόρου στο διάστημα για ειρηνικούς σκοπούς, αλλά η διεθνής κοινότητα καταδίκασε ευρέως την πράξη αυτή  καθώς πιστεύει ότι απώτερος στόχος είναι η ανάπτυξη και δοκιμή ενός διηπειρωτικού βαλλιστικού πυραύλου  (ICBM) που θα φέρει πυρηνικές κεφαλές.
22/12/12
------------- 


  • N.Korea to Launch More Rockets - Kim Jong-un

ΜOSCOW, December 22 (RIA Novosti) - North Korean leader Kim Jong-un has called for further development of space technology and the launching of more rockets following the successful launch of one earlier this month, Kyodo reported on Saturday.

"You should develop and launch a variety of more working satellites including communications satellite and carrier rockets of bigger capacity," the official Korean Central News Agency quoted Kim as telling scientists and other people involved in the rocket launch.
On December 12, a North Korean three-stage rocket sent a Kwangmyongsong-3 satellite into orbit, drawing criticism from the international community and calls for stronger sanctions by the United Nations.
North Korea claims its new rocket was intended for putting a satellite into space for peaceful purposes, but the international community has widely condemned what it believes to be the development and testing of an intercontinental ballistic missile (ICBM) intended to carry nuclear warheads......rian.ru 22/12/12
------------
ΣΧΕΤΙΚΑ:

Οι νεκροί Έλληνες στα μακεδονικά χώματα σάς κοιτούν με οργή

«Παριστάνετε τα "καλά παιδιά" ελπίζοντας στη στήριξη του διεθνή παράγοντα για να παραμείνετε στην εξουσία», ήταν η κατηγορία πο...